Você conhece ou já consultou algum glossário em Libras?

03/07/2020 18:51

Daniel Guilherme Gonçalves,
Bolsista PET-Letras
Letras – Libras

Atualmente, temos diversos glossários em Libras disponíveis na internet. Esses glossários costumam ser organizados a partir de áreas temáticas específicas. Temos os glossários da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) que reúnem sinais do curso de Letras Libras e das áreas de Arquitetura, Cinema, Psicologia e Literatura; e os glossários do Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de Santa Catarina (IFSC) que disponibilizam sinais da área de Português e Literatura e termos técnicos de Design, Animação e Fotografia.

Fonte: Interface do Glossário da UFSC – Internet. *

Fonte: Interface de um Glossário do IFSC – Internet. **

Além desses glossários, o Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de Santa Catarina, o IFSC – Campus Palhoça Bilíngue, também possui um glossário multimídia que utiliza inclusive o registro em SignWriting (Escrita de Sinais). Tenho tido a oportunidade de acompanhar um grupo de colegas surdos que estão trabalhando com um esse projeto. O Campus Palhoça Bilíngue (clique aqui para conhecer mais sobre o campus) é bastante conhecido pela Comunidade Surda e tem os cursos oferecidos a partir de dois itinerários formativos: o de multimídia e o de educação bilíngue. Diante disso, temos muitos surdos no IFSC e a área de multimídia tem sido bem explorada nesse contexto, contribuindo para a criação e divulgação de novos sinais por meio de glossários em Libras.

Há algumas termos relacionados à multimídia que já possuem sinal em Libras, porém, há outros que ainda não possuem sinais. E, então, os alunos surdos juntamente com os intérpretes que fazem uso desses termos em sala de aula, criam os sinais que precisam ser registrados. Assim, identificamos os termos importantes da área de multimídias e o processo de criação de sinais, no intuito de ampliar o Glossário do Campus Palhoça Bilíngue. Nesse sentido, esses sinais são registrados em Libras em vídeo e, também, por meio da escrita de sinais (SignWriting).

Fonte: Arquivo Pessoal de Daniel – Alguns termos em escrita de sinais (signwriting)***

Portanto, os termos são criados e registrados por meio de um processo bem organizado, no qual alunos, professores e intérpretes de Libras-Português refletem sobre qual seria o sinal mais adequado em Libras para aquele termo. Com os sinais já convencionados pelo grupo, usamos a escrita de sinais para seu registro. Assim, a escrita de sinais é importante nesse processo, pois auxilia aos professores, aos alunos e aos intérpretes que podem registrar os sinais e facilmente consultá-los. Esse projeto ainda é inicial e continuará sendo desenvolvido, já que temos muito ainda para pesquisar e muitos sinais para serem registrados.

Por fim, os glossários são um importante recursos de organização e disponibilização de um vocabulário específico de uma determinada área. Embora eu tenha citado apenas os glossários da UFSC e do IFSC Palhoça Bilíngue, temos diversos outros disponíveis na internet e em várias línguas de sinais.

* fotodescrição 1: Interface do Glossário da UFSC. Na parte superior em cinco retângulos azuis está escrito em branco, respectivamente em cada um deles, Envie Sinais, Contato, Equipe, História e Admin. No canto superior direito está a logo da UFSC. E no lado esquerda da imagem, abaixo do retângulos azuis está um ícone de uma lupa focando uma mão branca de contorno azul com o escrito Glossário, na cor preta, e abaixo, LIBRAS, na cor azul. Em letras pretas pequenas está escrito a seguir, alinhado à esquerda: “Bem vindo ao Glossário de Libras / O conteúdo está dividido nos temas abaixo:”. Então temos seis diferentes ícones, com o seguinte escrito abaixo de cada um, respectivamente: Letras Libras (sob o icone do Letras Libras); Arquitetura (sob o desenho de um sinal de arquitetura em Libras); Cinema (sob o desenho do sinal de cinema em Libras); Psicologia (sob o desenho do sinal de psicologia em Libras); Literatura (sob a escrita de sinais do sinal de Literatura em Libras) e Mais em breve… (sob três quadradinhos pequenos simulando reticencias).Na parte inferior há uma margem verde ondulada.

* fotodescrição 2: Interface do Glossário do IFSC da parte de Design. Na parte superior há uma imagem de uma mesa vista de cima com alguns objetos diversificados espalhados por ela e em letras maiúsculas brancas no centro da imagem está escrito: DESIGN. Logo abaixo, há, a esquerda um vídeo com uma garota tocando a cabeça com o indicador, e no alto do vídeo está escrito ao lado de um pequeno ícone amarelo: Brainstorm (Libras). À direita o termo se repete seguido de uma explicação e de um exemplo (uma imagem com uma serie de palavras ligadas como um mapa conceitual). O mesmo se repete na linha de baixo:  há, a esquerda um vídeo com uma garota tocando a mão direita com a esquerda em frente ao seu corpo, e no alto do vídeo está escrito ao lado de um pequeno ícone amarelo: Briefing (Libras). À direita o termo se repete seguido de uma explicação e de um exemplo (uma série de tópicos ordenados).

*** fotodescrição 3: a imagem apresenta alguns termos em escrita de sinais. Na parte superior da imagem estão enumerados quatro termos, os quais estão escritos em português ou inglês com a escrita de sinais abaixo de cada um deles, a saber 1. Multimidia; 2. ENGENHEIRO DE S.; 3. Design interface; 4. Java, escritos na cor azul dentro de retângulos e destacados com cinza. Na parte inferior da imagem temos mais três termos, em inglês com a escrita de sinais abaixo, a saber: 5. Sulime; 6- Adobe Premiere pra CS6 e 7- After Effects, escritos na cor azul dentro de retângulos e destacados com cinza.

Comments

Tags: comunicaPET